Espainierazko preposizioak euskarara itzuli Internet corpus bezala erabiliz
Kurtsoa:
Saila:
Deskribapena:
Espainierazko preposizioak euskarara itzultzeko Internet corpus bezala erabiltzea aztertu nahi dugu.
Horretarako espainierazko esaldi batean preposizio sintagma batentzat (preposizioa eta sintagmako gunea) Matxin sistemak ematen dituen itzulpen posibleak bilatuko ditugu Interneteko euskarazko orrietan, maiztasun handiena duena aukeratuz. Bilaketa egiteko testuingurua ere erabili ahalko da (preposizio sintagmak modifikatzen duen izen edo aditz sintagmaren guneak ere erabiliz).
Horretarako espainierazko esaldi batean preposizio sintagma batentzat (preposizioa eta sintagmako gunea) Matxin sistemak ematen dituen itzulpen posibleak bilatuko ditugu Interneteko euskarazko orrietan, maiztasun handiena duena aukeratuz. Bilaketa egiteko testuingurua ere erabili ahalko da (preposizio sintagmak modifikatzen duen izen edo aditz sintagmaren guneak ere erabiliz).
Irakaslea:
Aingeru Mayor
Ikaslea:
Xabier Urdapilleta
Esleitua:
Bai
Estrategikoa:
Ez
Kodea:
80921