2020/02/28 |
Tando: Métodos y Sistemas de Traducción Automática Neuronal Coherente |
Eusko Jaurlaritza |
2019/10/01 |
Euskara HTen arloan sustatzeko proposamenak. |
Eusko Jaurlaritza (HPS) |
2019/09/02 |
Hizkuntza Teknologia: Egoeraren diagnostikoa eta AMIA egitea. |
Eusko Jaurlaritza (HPS) |
2019/06/03 |
Tecnologías del lenguaje en proyecto transversales. |
EJIE. Eusko Jaurlaritzako Informatika Elkartea. |
2019/02/28 |
DL4NLP: Deep Learning aplicado al Procesamiento del Lenguaje Natural como apoyo a los ámbitos del RIS3 |
Eusko Jaurlaritza |
2019/01/01 |
IXA taldea. A motako ikertalde finkatua. |
Eusko Jaurlaritza |
2019/01/01 |
DOMINO: Traducción Automática Neuronal, en DOMInio, NO supervisada. |
Ministerio de Ciencia, Innovación y Universidades. |
2018/04/30 |
S3FORKIDS: Haurrei zuzendutako soluzio adimendun eta unibertsal berria web informazio segurua bilatzeko |
Hispavista LABS A.I.E. |
2018/02/22 |
MODENA: Modelado neuronal avanzado para traducción de alta calidad. |
Eusko Jaurlaritza |
2018/01/01 |
LINGUATEC Desarrollo de la cooperación transfronteriza y la transferencia de conocimiento en tecnologías de la lengua |
Europako Batzordea |
2017/12/04 |
BIM: Basque in the Making: a HIstorical Look at a European Language Isolate. |
ANR (Agence Nationale de la Recherche) |
2017/11/06 |
Ibermática: Aholkularitza/formazioa IXA PIPES. |
Ibermática |
2017/10/15 |
Consultoria técnica interstock. |
Interstock development Spain S.L. |
2017/07/01 |
QUALES: Aprendizaje Automático mediante Supervisión Modulable para Estimación Automática de Calidad de Traducción |
Eusko Jaurlaritza |
2017/06/09 |
Orotariko Euskal Hiztegia corpus bihurtzea: bigarren urratsa, B fasea. |
Euskaltzaindia |
2017/05/01 |
CROSSTEXT: Automatic Generation of Multilingual Semantic Processors |
Ministerio de Economía , Industria y Competitividad (Explora) |
2017/01/01 |
BERBAOLA: Hizkuntzaren eta hizketaren teknologiak RIS3ko eremuetara aplikatuta. |
Eusko Jaurlaritza |
2017/01/01 |
BERBAOLA: Hizkuntzaren eta hizketaren teknologiak RIS3ko eremuetara aplikatuta. |
Eusko Jaurlaritza |
2016/12/22 |
UPV/EHU taldea (A motako Eusko Jaurlaritzaren ikerketa taldea) |
UPV/EHU |
2016/06/01 |
Orotariko Euskal Hiztegia corpus bihurtzea: bigarren urratsa. |
Euskaltzaindia |
2016/02/26 |
MODELA: Modelado Estadístico y Deep Learning para Traducción Automática de Alta Calidad |
Eusko Jaurlaritza |
2016/01/20 |
Codefest: Antolaketa eta moduluen diseinua. |
Fundación Donostia/San Sebastián Capital Europea de la Cultura 2016. |
2016/01/01 |
IXA taldea. A motako ikertalde finkatua. |
Eusko Jaurlaritza |
2016/01/01 |
Infraestructura para la traducción automática: adaptación de Matxin-Moses. |
Elhuyar Fundazioa. |
2016/01/01 |
T2I Team (UPPA) / Ixa Team (UPV/EHU) |
UPV/EHU - UPPA |
2016/01/01 |
TADEEP: Traducción automática en profundidad |
MINECO -FEDER |
2015/01/01 |
ELKAROLA: Ahots eta hizkuntz teknologiak lurralde adimentsu, industrial, barneratzaile eta eleanitz baterako. |
Eusko Jaurlaritza |
2013/11/01 |
QTLeap: Quality Translation by Deep Language Engineering Approaches |
European Commission |
2013/09/15 |
Aholkularitza: Silabizazio estandarra. |
Euskaltzaindia |
2013/07/17 |
EHU-Azpietiura 2013. Cluster para cloud computing y procesamiento distribuido del lenguaje natural. |
Euskal Herriko Unbiertsitatea |
2013/01/01 |
TACARDI: Testuinguruaren erabilera itzulpen automatikoan eta horren hobekuntza Interneteko baliabide dinamikoak baliatuz. |
Ministerio de Economía y Competitividad. (Spanish Government) |
2012/10/24 |
Ber2Tek - Hizkuntza-, ahots- eta multimedia-teknologia hizkuntzen industrien zerbitzuan. |
Eusko-Jaurlaritza / Basque Govern |
2012/07/01 |
OpeNER: Open Polarity Enhanced Named Entity Recognition |
European Commission. |
2012/01/01 |
POETAUTO: Bertsolaritzarako laguntzaile informatikoa eta bertsolari automatikoaren sorkuntza. |
Eusko Jaurlaritza |
2011/01/01 |
PATHS - Atzipen Pertsonalizatua Kultur Ondare Espazioetara |
European Commission |
2010/07/05 |
EHU-Azpiegitura2010: Corpus eta baliabide linguistikoen kudeaketarako zerbitzaria |
EHU |
2010/06/30 |
TIMM sare tematikoa: Tratamiento de Información Multilingüe y Multimodal. |
MICCINN |
2010/01/01 |
IXA taldea. Lengoaia Naturalaren Prozesamendua |
UPV/EHU |
2010/01/01 |
ESKOLA HIZTEGIEN KUDEAKETA SOFTWARE LIBREAZ |
AECID |
2010/01/01 |
OPENMT-2 Itzulpen automatiko hibridoa eta ebaluazio aurreratua (EHU) |
MICINN. Ministerio de Ciencia e Innovación |
2010/01/01 |
IXA taldea, A motako ikertalde finkatua ( 2010-2015 ) |
Eusko Jaurlaritza |
2009/11/16 |
RTTH: Hizketa-teknologiako sare tematikoa 2009 |
M.E.C. |
2009/11/09 |
Berbatek: Hizkuntz industria sustatzeko tresnak eta teknologiak |
Eusko Jaurlaritza |
2009/10/01 |
Consultoría en el desarrollo del módulo de selección lexical y desambiguación semántica del traductor matxin. |
Eleka Ingeniaritza Linguistikoa |
2009/07/01 |
Open-BIA: Informazio-kudeaketarako plataforma adimenduna, enpresetako erabaki-hartzeari zuzendua |
M.I.T.Y.C |
2009/07/01 |
Bilatzaile geolexikoa |
M.I.T.Y.C. |
2009/01/01 |
OROIMEN: Itzulpen-memorien integrazioa itzulpen automatikoaren sistema hibrido batean. hybrid MT system. |
Eusko Jaurlaritza |
2008/05/27 |
XUXENB: Bizkaierazko zuzentzaile ortografikoa. |
Eleka Ingeniaritza Linguistikoa |
2008/04/01 |
EurOpenTrad(3): Kode irekiko itzulpen automatiko aurreratua Estatu espainiarreko hizkuntzak Europan integratzeko . |
Ministerio de Industria |
2008/01/01 |
Traducción automática castellano-euskara, de código abierto, general y para textos administrativos. |
Eleka Ingeniaritza Linguistikoa |
2008/01/01 |
Sareko Euskal Gramatika |
MEC: Secretaría de Estado de Universidades e Investigación, Eusko Jaurlaritza, Lagun Aro Fundazioa eta Aurten Bai Fundazioa |
2007/11/16 |
RTTH: Hizketa-teknologiako sare tematikoa 2007 |
M.E.C. |
2007/11/01 |
TIMM sare tematikoa: Tratamiento de Información Multilingüe y Multimodal |
MICIIN |
2007/10/01 |
EurOpenTrad(2): Kode irekiko itzulpen automatiko aurreratua Estatu espainiarreko hizkuntzak Europan integratzeko |
Ministerio de Industria |
2007/01/01 |
Ixa Taldea. Ikertalde finkatua (2007-2012) |
Eusko Jaurlaritza |
2006/10/01 |
OpenMT: Itzulpen Automatikoa kode irekian eta metodo hibridoak erabiliz. RBMT-EBMT metodoak. |
M.E.C. |
2006/09/01 |
Edisyn |
Eusko Jaurlaritza (Sareak) |
2006/09/01 |
EurOpenTrad: Kode irekiko itzulpen automatiko aurreratua Estatu espainiarreko hizkuntzak Europan integratzeko |
Ministerio de Industria |
2006/01/01 |
AnHITZ 2006: Hizkuntz teknologiak ingurune adimentsuetako elkarrekintza eleanitzerako |
Eusko Jaurlaritza (ETORTEK, Proiektu estrategikoak) |
2006/01/01 |
TRESNA LINGUISTIKO-INFORMATIKOAK KUBAKO ESKOLETAKO UMEENTZAT |
EUSKO JAURLARITZA |
2005/12/27 |
Argazkien gaineko bilaketa eleanitza |
Unibertsitate-Enpresa |
2005/03/11 |
Ixa taldea. Lengoaia Naturalaren Prozesamendua. UPV/EHU 2005 |
Euskal Herriko Unibertsitatea |
2004/09/01 |
OpenTrad: Itzulpen automatikoa Espainiako Estatuaren hizkuntzen artean eta kode irekian |
PROFIT-MINISTERIO DE iNDUSTRIA |
2004/01/01 |
HIZKING21:Hizkuntz ingeniaritza XXI. menderako.Hizkuntz ahalmena duten sistemetan hizkuntz ingeniaritzako baliabide eta tresnak integratzeko tekniken garapena |
Ministerio de Educación y Ciencia (M.E.C.) |
2003/01/01 |
IHARDETSI: Corpus espezializatuen gaineko galderak erantzuteko sistema |
Eusko Jaurlaritza (SAIOTEK) |
2003/01/01 |
VERSIÓN ELECTRÓNICA DEL DICCIONARIO BÁSICO ESCOLAR CUBANO |
Eusko Jaurlaritza (FOCAD) |
2003/01/01 |
CORPUS-TR: Corpusaren informazioa erauzteko tresna informatikoak |
Eusko Jaurlaritza (SAIOTEK) |
2002/01/01 |
IXA taldea, Errendimendu handiko taldea |
UPV-EHU |
2002/01/01 |
Ikasketa automatikoan oinarritutako tekniken aplikazioa euskaraz idatzitako dokumentuak sailkatzeko eta berreskuratzeko |
UPV-EHU |
2002/01/01 |
Ikus-entzunezkoen gaineko bilatzaile mutimodal baten bideragarritasun-azterketa |
MCYT |
2002/01/01 |
HIZKING21: Hizkuntz ingeniaritza XXI. menderako.Hizkuntz ahalmena duten sistemetan hizkuntz ingeniaritzako baliabide eta tresnak integratzeko tekniken garapena |
Eusko Jaurlaritza. Industria Saila. (ETORTEK, Proiektu estrategikoak) |
2002/01/01 |
Euskarazko zuzentzaile ortografikoa. Mac 2001 |
Eusko Jaurlaritza |
2002/01/01 |
MEANING: Amaraun mailako hizkuntza-teknologia eleanitzen garapena |
Europako Batzordea - European Commission |
2001/01/01 |
HERMES: hemeroteka elektronikoak: bilaketa eleanitza eta erauzketa semantikoa |
Gipuzkoak Foru-Aldundia |
2001/01/01 |
HERMES: hemeroteka elektronikoak: bilaketa eleanitza eta erauzketa semantikoa |
MCYT |
2000/01/01 |
IXA Taldea. Errendimendu handiko taldea |
Eusko Jaurlaritza |
2000/01/01 |
GaInternet: Interneteko euskararen arakatzaile adimenduna |
Foru-Aldundia (Gipuzkoa) |
2000/01/01 |
GaInternet: Interneteko euskarazko testuetarako eduki-arakatzaile adimenduna |
Eusko Jaurlaritza |
2000/01/01 |
Xuxen Euskararako Zuzentzaile Ortografikoa Macintosh plataforman |
Eusko Jaurlaritza |
1999/01/01 |
XUXEN zuzentzaile ortografikoaren UNIX sistema eragilerako eta analizatzaile morfosintaktikorako 100 lizentziaren kontratazioa. |
Eusko Jaurlaritza |
1999/01/01 |
IXA Taldea. Errendimendu handiko taldea |
Eusko Jaurlaritza |
1999/01/01 |
IXA Taldea. Errendimendu handiko taldea |
EHU |
1998/12/15 |
Euskarazko testu ahots-bihurketa prozesuan analisi morfosintaktikoa barneratzea |
EHU |
1996/01/01 |
ITEM: Recuperación de Información Textual en un Entorno Multilingüe con técnicas de lenguaje natural |
CICYT |
1996/01/01 |
ITEM: Recuperación de Información Textual en un Entorno Multilingüe con técnicas de lenguaje natural |
Eusko Jaurlaritza |
1995/01/01 |
XUXEN euskararako zuzentzaile ortografikoaren 2. bertsioa |
Foru-Aldundia (Gipuzkoa) |
1995/01/01 |
XUXEN euskararako zuzentzaile ortografikoaren 2. bertsioa |
Eusko Jaurlaritza |
1995/01/01 |
EUSLEM: Euskararako Lematizatzaile/etiketatatzaile automatikoa |
Eusko Jaurlaritza |
1995/01/01 |
EUSLEM: Euskararako Lematizatzaile/etiketatatzaile automatikoa |
Foru-Aldundia (Gipuzkoa) |
1995/01/01 |
EUSLEM: Euskararako Lematizatzaile/etiketatatzaile automatikoa |
Eusko Jaurlaritza |
1994/01/01 |
Edición de obras de referencia en formato electrónico y servicio de consulta on-line |
Eusko Jaurlaritza |
1993/01/01 |
HAIN: Hizkuntz Aplikazioetarako Ingurunea |
UPV/EHU |
1992/01/01 |
HAIN: Hizkuntz Aplikazioetarako Ingurunea ( II ) |
Foru-Aldundia (Gipuzkoa) |
1992/01/01 |
Xuxen Euskararako Zuzentzaile Ortografikoaren merkaturatzea |
Eusko Jaurlaritza |
1992/01/01 |
Xuxen Euskararako Zuzentzaile Ortografikoaren merkaturatzea |
Eusko Jaurlaritza |
1992/01/01 |
HAIN: Hizkuntz Aplikazioetarako Ingurunea ( I ) |
Foru-Aldundia (Gipuzkoa) |
1990/01/01 |
Euskararako zuzentzaile ortografiko eta analizatzaile morfologikoa ( II ) |
Foru-Aldundia (Gipuzkoa) |
1988/01/01 |
Euskara-Gaztelania itzulpen automatiko mugaturako tresna lagungarrien diseinua |
Foru-Aldundia (Gipuzkoa) |
1988/01/01 |
Euskararako zuzentzaile ortografiko eta analizatzaile morfologikoa ( I ) |
Foru-Aldundia (Gipuzkoa) |