2024/10/10 |
Curriculum Learning for large language models in low-resource languages |
EuroHPC Joint Undertaking |
|
2024/05/24 |
Adimen Artifizial eta Hizkuntza Teknologiako HiTZ Katedra |
Ministerio para la transformación digital y de la función pública. |
|
2024/04/01 |
DeepMinor: Language Models for Multilingual and Multidomain Text Processing in Low Resource Scenarios |
Ministerio de Ciencia, Innovación y Universidades |
Consolidación Investigadora 2023, Ministerio de Ciencia e Innovación |
2024/03/01 |
Adimen artifizial sortzailea web mintegia (webinar). |
|
|
2024/02/21 |
Virtual Patient 1.0 |
Euskampus Fundazioa, Misiones Euskampus 2.0 Programa 2022 |
|
2024/02/20 |
Asesoría científica en el diseño y construcción de sistemas de extracción de la información a partir de textos no estructurados |
Versia Sistemas TI, SA |
|
2024/02/01 |
Inteligencia Artificial Centrada en el Lenguaje |
Evolutio |
|
2024/01/01 |
LUMINOUS: Language Augmentation for Humanverse |
European Commission |
|
2024/01/01 |
LINGUATEC-IA: Red Transfronteriza de cooperación tecnológica en inteligencia artificial aplicada al lenguaje para la construcción de una infraestructura lingüística transpirenaica |
Europar Batasuna |
|
2023/12/01 |
LT-LiDER: Language and Translation - Literacy in Digital Environments and Resources |
European Commission |
KA220-HED-15E72916 2023 |
2023/10/10 |
Scaling language models for low-resource languages |
EuroHPC Joint Undertaking |
|
2023/09/01 |
EDHIA: Detección temprana e identificación de riesgos de salud con PLN y argumentación |
PROYECTOS DE GENERACIÓN DE CONOCIMIENTO2022 |
|
2023/06/30 |
#neural2speech - Decoding speech and language from the human brain |
Eusko Jaurlaritza |
|
2023/06/01 |
CLARIAH-ES: Red estratégica para la integración en las infraestructuras europeas de investigación en Ciencias Sociales y Humanidades. |
Ministerio de Ciencia e Innovación (MCIN) |
|
2023/03/01 |
IGARRITZ: euskarazko testu predikziorako web ingurune egokitua |
Eusko Jaurlaritza |
|
2023/03/01 |
ICL4LANG: Aprendizaje En contexto como nuevo paradigma para investigar tecnologías del lenguaje escalables y de alta precisión adaptadas a las necesidades industriales del País Vasco |
Eusko Jaurlaritza |
|
2023/02/25 |
Asesoría científica en el diseño y construcción de sistemas de extracción de la información a partir de textos no estructurados |
Versia Sistemas TI, SA |
|
2023/01/10 |
Euskaratik gaztelerara testu klinikoak itzultzeko Itzulbide softwarearen eguneratzea eskuratzea |
Osakidetza |
|
2023/01/01 |
CLARIAH-DIPU: Europako ikerketa-azpiegituretan Giza eta Gizarte Zientzietan euskara eta euskaraz ikertzeko aukera bultzatzeko egitasmoa. |
Gipuzkoako Foru Aldundia |
|
2023/01/01 |
ILENIA: Impulso de las lenguas en Inteligencia Artificial |
|
|
2023/01/01 |
IKER-GAITU: hizkuntza ereduak ikertzea Adimen Artifizialean erabiltzeko |
Eusko Jaurlaritza |
|
2023/01/01 |
CLARIAH-EUS EJ: Europako ikerketa-azpiegituretan Giza eta Gizarte Zientzietan euskara eta euskaraz ikertzeko aukera bultzatzeko egitasmoa. |
Eusko Jaurlaritza |
|
2022/12/01 |
Disargue: Few-shot Learning and Argumentation to Detect and Fight Misinformation in Social Media |
Ministerio de Ciencia e Innovación (MCIN) |
TED 2021 |
2022/12/01 |
DeepR3: Reducing, Reusing and Recycling large models for developing Responsible and Green Language Technologies |
Ministerio de Ciencia e Innovación |
|
2022/12/01 |
AWARE: Commonsense for a new generation of natural language understanding applications |
Ministerio de Ciencia e Innovación. Dibulgaziorako: financiado por MCIN/AEI /10.13039/501100011033 y por la Unión Europea NextGenerationEU/ PRTR |
|
2022/12/01 |
LOTU: Analysis of psycho-linguistic features for early detection of changes in social media about LOneliness and isolation perception employing deep naTUral language understanding |
Ministerio de Ciencia e Innovación. Dibulgaziorako: TED2021-130398B-C22 financiado por MCIN/AEI /10.13039/501100011033 y por la Unión Europea NextGenerationEU/ PRTR |
|
2022/09/01 |
TRAIN: EXTREMELY LOW-RESOURCED MACHINE TRANSLATION |
Ministerio de Ciencia e Innovación |
|
2022/09/01 |
DeepKnowledge: Deep Language Models for Understanding and Reasoning with Multilingual Content |
Ministerio de Ciencia e Innovación (MCIN) |
|
2022/08/01 |
VIRPAT1.0 |
Euskampus |
|
2022/07/28 |
EXtracción de entidades médicas y creación de líneas TEmporales basadas en técnicas de Procesamiento del Lenguaje Natural aplicadas a la historia clínica del PAciente (EXTEPA) |
Euskampus Missions 2.0 |
|
2022/07/01 |
ELE II: European Language Equality |
European Commission |
|
2022/01/01 |
IXA taldea A motako ikertalde finkatua. |
Eusko Jaurlaritza |
|
2021/12/15 |
IZFE PoC Chatbot QA |
IZFE |
|
2021/11/17 |
TENDER-2021-PERINATAL |
|
|
2021/09/27 |
Extracción de información de instrumentos PRO |
CIBER |
|
2021/05/01 |
ParlaMint ES-PV |
CLARIN-ERIC |
ParlaMint II. 2021 |
2021/04/26 |
EJIE galdera-erantzun sistema |
Eusko Jaurlaritzaren Informatika Elkartea |
|
2021/04/01 |
ANTIDOTE |
CHIST-ERA - INT-Acciones de Programación Conjunta Internacional (MINECO) 2020 |
|
2021/02/01 |
Asesoría científica en la construcción de un asistente personal |
Sherpa Europe S.L. |
|
2021/01/22 |
Ayudas para financiación de la adquisición y renovación de infraestructura científica y fondos bibliográficos en la UPV/EHU 2020: Servidor multi-gpu con 8 Tesla V100 |
EHU |
|
2021/01/22 |
Programa de Red Guipuzcoana de Ciencia, Tecnología e Innovación: Servidor de 16 GPUs para Deep Learning en el ámbito del PLN. |
Gipuzkoako Foru Aldundia. |
|
2021/01/01 |
ELE: European Language Equality |
European Commission |
|
2021/01/01 |
SignOn |
European Commission |
|
2020/12/01 |
Asesoría sobre sistemas de diálogo voice2text |
Ikerlan S. Coop. |
|
2020/10/26 |
Lexikoaren Behatokia XII |
Euskaltzaindia |
|
2020/10/01 |
VIGICOVID: Vigilancia automatizada de cuestiones clave sobre la COVID-19 en publicaciones científicas |
Banco Santander - CRUE |
|
2020/09/01 |
TAILOR: Trustworthy AI - Integrating Learning, Optimisation and Reasoning |
Linköping University, Sweden |
|
2020/09/01 |
Language In The Human-Machine Era (LITHME). COST Action number: CA19102. |
European Comission - Cost Action |
|
2020/07/01 |
Asesoría científica en el área del procesamiento del lenguaje natural en el ámbito de la anonimización. |
Nymiz |
|
2020/06/01 |
PRIDAIAS: Hacia la PRIvacidad de los Datos en Aplicaciones de Inteligencia Artificial para la Salud |
Hispavista LABS A.I.E. |
|
2020/06/01 |
HARTAvas: Estudio de las combinaciones léxicas vascas en un corpus académico de noveles para una Herramienta de Ayuda a la Redacción de Textos Académicos |
Ministerio de Ciencia Innovación y Universidades |
|
2020/06/01 |
DOTT-HEALTH: Development Of Text-based Technology to support diagnosis, prevention and HEALTH institutions management |
MINISTERIO DE CIENCIA, INNOVACIÓN y UNIVERSIDADES |
|
2020/06/01 |
LUTEST: LANGUAGE UNDERSTANDING TEST SETS |
Ministerio de Ciencia e Innovación |
|
2020/03/02 |
Tools for the analysis of parliamentary discourses: polarization, subjectivity and affectivity in the post-truth era |
UPV/EHU |
|
2020/02/28 |
Tando: Métodos y Sistemas de Traducción Automática Neuronal Coherente |
Eusko Jaurlaritza |
|
2020/02/28 |
DeepText |
Eusko Jaurlaritza. Industria Saila. |
|
2020/02/20 |
Cross-language Natural Language Processing Models |
Red Española de Supercomputación (RES) |
|
2020/02/01 |
Asesoría científica en la construcción de un asistente personal |
Sherpa Europe S.L. |
|
2020/01/01 |
Conversational QA agents that learn after deployment (Google faculty research awards 2019) |
Google |
|
2020/01/01 |
MT4All: Unsupervised MT for low-resourced language pairs |
European Comission |
|
2020/01/01 |
INTELE: red estratégica para la promoción de las infraestructuras de tecnologías del lenguaje en ehumanidades y ciencias sociales |
MEC |
|
2019/12/01 |
Dialogo-sistemen artearen egoera |
Ikerlan Coop. |
|
2019/10/21 |
Hizkuntza-teknologiak sustatzeko proiektu transbertsalak |
Eusko Jaurlaritza |
|
2019/10/01 |
Euskara HTen arloan sustatzeko proposamenak. |
Eusko Jaurlaritza (HPS) |
|
2019/10/01 |
CLEVER consortium for the BETTER program |
Estatu Batuetako Gobernua |
|
2019/09/02 |
Hizkuntza Teknologia: Egoeraren diagnostikoa eta AMIA egitea. |
Eusko Jaurlaritza (HPS) |
|
2019/09/02 |
SAHCOBA: Syntactically Annotated Historical Corpus in Basque. |
Ministerio de Ciencia Innovación y Universidades (MICINN) |
|
2019/09/01 |
RPA-IA |
Hazitek - TALIO |
|
2019/07/01 |
MultiNMT: Traducción automática neuronal mulltidireccional orientada al cliente. |
Eleka Ingeniaritza Linguistikoa. |
|
2019/06/18 |
Lexikoaren Behatokia XI |
Euskaltzaindia |
|
2019/06/05 |
Itzulbide: Testu klinikoak euskaratik eta euskarara egokitzeko itzultzaile automatiko baten garapena eta ezartzea |
Osakidetza |
|
2019/06/03 |
Tecnologías del lenguaje en proyecto transversales. |
EJIE. Eusko Jaurlaritzako Informatika Elkartea. |
|
2019/06/03 |
Informe del estado del arte de sistemas de diálogo. |
Ikerlan S. Coop. |
|
2019/06/03 |
Revisión lingüística de un sistema de diálogo en Euskera. |
Dominion Smart Solutions. |
|
2019/06/03 |
Plan de formación de las tecnologías lingüísticas. |
Ministerio de Economía y Empresa |
|
2019/06/01 |
Extracción de información documental. |
Legítimo Solutions S.L. |
|
2019/04/30 |
BigKnowledge for Text Mining. |
BBVA |
|
2019/04/08 |
AI2LEARN: SERVICIO EN LA NUBE BASADO EN INTELIGENCIA ARTIFICIAL PARA LA RECOMENDACIÓN DE FORMACIÓN EN BASE A PERFIL Y NAVEGACIÓN DEL USUARIO |
Hispavista LABS A.I.E. |
|
2019/04/01 |
Fake News |
Sherpa Europe S.L. |
|
2019/04/01 |
Sistema de búsqueda de respuestas aplicado a las listas de FAQ |
Reply.ai |
|
2019/02/28 |
DL4NLP: Deep Learning aplicado al Procesamiento del Lenguaje Natural como apoyo a los ámbitos del RIS3 |
Eusko Jaurlaritza |
|
2019/02/01 |
Asesoría científica en la construcción de un asistente personal |
Sherpa Europe S.L. |
|
2019/01/01 |
IXA taldea. A motako ikertalde finkatua. |
Eusko Jaurlaritza |
|
2019/01/01 |
Accessing FAQ and CQA sites via dialogue (Google faculty research awards 2018) |
Google |
|
2019/01/01 |
DeepReading: Mining, Understanding, and Reasoning with Multilingual Content. |
Ministerio de Ciencia, Innovación y Universidades. |
|
2019/01/01 |
DOMINO: Traducción Automática Neuronal, en DOMInio, NO supervisada. |
Ministerio de Ciencia, Innovación y Universidades. |
|
2018/11/01 |
UnsupNMT: Traducción Automática Neuronal no Supervisada: un nuevo paradigma basado solo en textos monolingües. |
Ministerio de Economía, Industria y Competitividad. (Explora) |
|
2018/04/30 |
S3FORKIDS: Haurrei zuzendutako soluzio adimendun eta unibertsal berria web informazio segurua bilatzeko |
Hispavista LABS A.I.E. |
|
2018/04/26 |
Servicio para la desambiguación de agentes del sector ID+I |
Elhuyar Fundazioa |
|
2018/02/22 |
Lexikoaren Behatokia X |
Euskaltzaindia |
|
2018/02/22 |
MODENA: Modelado neuronal avanzado para traducción de alta calidad. |
Eusko Jaurlaritza |
|
2018/02/15 |
Openminted: Sharing IXA pipes in the OpenMinTeD platform. |
H2020 OPENMINTED |
|
2018/01/01 |
LINGUATEC Desarrollo de la cooperación transfronteriza y la transferencia de conocimiento en tecnologías de la lengua |
Europako Batzordea |
|
2017/12/15 |
Protágoras: Desarrollo de algoritmos de procesamiento de lenguaje natural para el desarrollo de un motor cognitivo. |
Indra Sistemas S.A. |
|
2017/12/04 |
BIM: Basque in the Making: a HIstorical Look at a European Language Isolate. |
ANR (Agence Nationale de la Recherche) |
|
2017/12/01 |
LIHLITH: Learning to Interact with Humans by Lifelong Interaction with Humans |
Ministerio de Economía, Industria y Competitividad (Chistera) |
|
2017/11/06 |
Ibermática: Aholkularitza/formazioa IXA PIPES. |
Ibermática |
|
2017/10/15 |
Consultoria técnica interstock. |
Interstock development Spain S.L. |
|
2017/07/01 |
QUALES: Aprendizaje Automático mediante Supervisión Modulable para Estimación Automática de Calidad de Traducción |
Eusko Jaurlaritza |
|
2017/06/09 |
Orotariko Euskal Hiztegia corpus bihurtzea: bigarren urratsa, B fasea. |
Euskaltzaindia |
|
2017/05/01 |
CROSSTEXT: Automatic Generation of Multilingual Semantic Processors |
Ministerio de Economía , Industria y Competitividad (Explora) |
|
2017/04/01 |
SENEZ 48 |
Euskal itzultzaile, zuzentzaile eta interpreteen elkartea (Eizie) |
|
2017/03/07 |
enetCollect : European Network for Combining Language Learning with Crowdsourcing Techniques |
European Comission - Cost Action |
|
2017/01/01 |
BERBAOLA: Hizkuntzaren eta hizketaren teknologiak RIS3ko eremuetara aplikatuta. |
Eusko Jaurlaritza |
|
2017/01/01 |
BERBAOLA: Hizkuntzaren eta hizketaren teknologiak RIS3ko eremuetara aplikatuta. |
Eusko Jaurlaritza |
|
2016/12/30 |
PROSA-MED: PROcesamiento Semántico textual Avanzado para la detección de diagnósticos, procedimientos, otros conceptos y sus relaciones en informes MEDicos. |
Ministerio de Economía y Competitividad |
|
2016/12/22 |
UPV/EHU taldea (A motako Eusko Jaurlaritzaren ikerketa taldea) |
UPV/EHU |
|
2016/12/01 |
Lexikoaren Behatokia IX |
Euskaltzaindia |
|
2016/11/01 |
Ondarebideak |
Elhuyar Fundazioa |
|
2016/06/01 |
Orotariko Euskal Hiztegia corpus bihurtzea: bigarren urratsa. |
Euskaltzaindia |
|
2016/06/01 |
Orotariko Euskal Hiztegia |
Euskaltzaindia |
|
2016/03/01 |
Learning Interlingual Representations of Words and Concepts (Google faculty research awards 2015) |
Google |
|
2016/02/26 |
MODELA: Modelado Estadístico y Deep Learning para Traducción Automática de Alta Calidad |
Eusko Jaurlaritza |
|
2016/01/20 |
Codefest: Antolaketa eta moduluen diseinua. |
Fundación Donostia/San Sebastián Capital Europea de la Cultura 2016. |
|
2016/01/01 |
Google faculty research awards 2016 |
|
|
2016/01/01 |
IXA taldea. A motako ikertalde finkatua. |
Eusko Jaurlaritza |
|
2016/01/01 |
NLPAR: Arquitecturas NLP. |
Secretaria de Estado de Telecomunicaciones y para la Sociedad de la Información. |
|
2016/01/01 |
Moodmap, D2016 Iritzien Behatokia. |
Elhuyar Fundazioa |
|
2016/01/01 |
ICTdocsim - Vigilancia tecnológica automática del sector TIC. |
Secretaria de Estado de Telecomunicaciones y para la Sociedad de la Información. |
|
2016/01/01 |
Infraestructura para la traducción automática: adaptación de Matxin-Moses. |
Elhuyar Fundazioa. |
|
2016/01/01 |
Erreferentziazko terminologia klinikoa euskarara itzultzea. |
Osakidetza |
|
2016/01/01 |
TADEEP: Traducción automática en profundidad |
MINECO -FEDER |
|
2016/01/01 |
TUNER: Automatic domain adaptation for semantic processing. |
Ministerio de Economia y Competitividad |
|
2016/01/01 |
MUSTER: Multimodal processing of Spatial and TEmporal expRessions: Toward Understanding Space and Time in Language Enhanced by Vision. |
CHIST-ERA MINECO |
|
2016/01/01 |
T2I Team (UPPA) / Ixa Team (UPV/EHU) |
UPV/EHU - UPPA |
|
2015/11/01 |
Ondarebideak |
Elhuyar Fundazioa |
|
2015/05/08 |
Lexikoaren Behatokia VIII |
Euskaltzaindia |
|
2015/03/23 |
Moodmap, D2016 Iritzien Behatokia. |
Elhuyar Fundazioa |
|
2015/03/10 |
DETEAMI: Sendagaien aurkako erreakzioen detekzioa txosten medikuetan, lengoaia naturalaren prozesamenduko teknikak erabiliz. |
Eusko Jaurlaritza |
|
2015/03/01 |
KulturBideak Donostia 2016 |
Elhuyar Fundazioa |
|
2015/01/01 |
El orden de las palabras en la prosa lógico-discursiva en euskera: sobre los criterios de corrección |
EHU |
|
2015/01/01 |
ELKAROLA: Ahots eta hizkuntz teknologiak lurralde adimentsu, industrial, barneratzaile eta eleanitz baterako. |
Eusko Jaurlaritza |
|
2014/03/14 |
Lexikoaren Behatokia VII |
Euskaltzaindia |
|
2014/01/01 |
ICTREADER: Vigilancia tecnológica automática del sector TIC. |
Secretaría de Estado de Telecomunicaciones y para la Sociedad de la Información. |
|
2014/01/01 |
EXTRECM: Kontzeptu medikoen arteko erlazioen erauzketa askotariko informazio-iturrietatik. |
Ministerio de Economia y Competitividad |
|
2013/11/01 |
QTLeap: Quality Translation by Deep Language Engineering Approaches |
European Commission |
|
2013/09/15 |
Aholkularitza: Silabizazio estandarra. |
Euskaltzaindia |
|
2013/07/17 |
EHU-Azpietiura 2013. Cluster para cloud computing y procesamiento distribuido del lenguaje natural. |
Euskal Herriko Unbiertsitatea |
|
2013/07/01 |
READERS: evaluation and development of reading systems |
CHIST-ERA, MINECO |
|
2013/03/01 |
LoCloud: Eduki lokala Europeanako lainoan |
European comission. CIP-Best Practice Network |
|
2013/02/11 |
Lexikoaren Behatokia VI |
Euskaltzaindia |
|
2013/02/01 |
RUNASIMI. Recursos básicos para el procesamiento automático de la lengua quechua: base de datos léxica y corpus textual. |
Euskal Herriko Unibertsitatea |
|
2013/01/01 |
TACARDI: Testuinguruaren erabilera itzulpen automatikoan eta horren hobekuntza Interneteko baliabide dinamikoak baliatuz. |
Ministerio de Economía y Competitividad. (Spanish Government) |
|
2013/01/01 |
SKaTeR: Testu-irakurketaren bidezko ezagutza-eszenarioen eskuratzea: ebentoen detekzioa eta eszenarioen indukzioa. |
Ministerio de Economía y Competitividad |
|
2013/01/01 |
NewsReader: Building structured event indexes of large volumes of financial and economic data for decision making |
European Commission |
|
2012/10/24 |
Ber2Tek - Hizkuntza-, ahots- eta multimedia-teknologia hizkuntzen industrien zerbitzuan. |
Eusko-Jaurlaritza / Basque Govern |
|
2012/07/01 |
OpeNER: Open Polarity Enhanced Named Entity Recognition |
European Commission. |
|
2012/05/10 |
Lexikoaren behatokia V |
Euskaltzaindia |
|
2012/04/01 |
ENEUS-Testing the portability of techniques to handle dissimilar source and target languages in MT |
European Commission |
|
2012/01/15 |
Lehen urratsak Quechua-ren prozesaketa automatikoan. Corpus, morfologia eta lexikoa. |
Ministerio de Asuntos exteriores y Cooperación. |
|
2012/01/01 |
IRAKURRI: Galderen sorkuntza automatikoa irakurmenean laguntzeko |
Eusko Jaurlaritza |
|
2012/01/01 |
SENDAUR: Sendagaien aurkako erreakzioen detekzioa osasun txostenetan eta ondorioz, hospitaleko segurtasunaren hobetzea. |
Eusko Jaurlaritza |
|
2012/01/01 |
POETAUTO: Bertsolaritzarako laguntzaile informatikoa eta bertsolari automatikoaren sorkuntza. |
Eusko Jaurlaritza |
|
2012/01/01 |
IBILBIDE: ondare kultural digitalean nabigatzeko teknikak. |
Eusko Jaurlaritza |
|
2012/01/01 |
WIKITZUL: Elkarren arteko aberasketa Itzulpen automatikoko eta Euskarazko wikipediako tresnen artean. |
Eusko-Jaurlaritza / Basque Govern |
|
2011/11/01 |
BAILab:Basque Advanced informatics laboratory. |
UPV/EHU |
|
2011/09/01 |
ELIAS: Evaluating Information Access Systems |
European Science Foundation |
|
2011/04/01 |
Lexikoaren Behatokia IV |
Euskaltzaindia |
|
2011/01/15 |
Komunikazio akademiko-profesionala euskaraz: web 2.0 baliabideen sorrera |
UPV/EHU |
|
2011/01/01 |
PATHS - Atzipen Pertsonalizatua Kultur Ondare Espazioetara |
European Commission |
|
2011/01/01 |
DIALEKTA:Aldaera dialektaletatik lemak eta morfologia inferitzeko tresnak |
Eusko Jaurlaritza |
|
2011/01/01 |
Hibrido Sint: Erregeletan eta estatistiketan oinarritutako analizatzaile sintaktikoak. Integrazioa XML estandarretan oinarritutako corpus kudeatzeko plataforma. |
MICCIN. Ministerio de Ciencia e Innovación |
|
2011/01/01 |
OSAKU: OSAsun txostenen KUdeakertarako laguntza sistema. |
Eusko Jaurlaritza |
|
2011/01/01 |
GARATERM-2 |
UPV/EHU |
|
2011/01/01 |
EUS-SRL. Rol Semantikoen etiketatze erdiautomatikoa hizkuntzaren prozesamenduko aplikazio aurreratuetarako. |
Eusko Jaurlaritza |
|
2010/12/15 |
Euskarazko diskurtso-markatzaileen hiztegia (I) |
UPV/EHU |
|
2010/12/01 |
Integración de módulo de extracción de keywords en ACK. |
Robotiker fundazioa. Zentro teknologikoa. |
|
2010/10/04 |
Lexikoaren Behatokia III |
Euskaltzaindia |
|
2010/07/05 |
EHU-Azpiegitura2010: Corpus eta baliabide linguistikoen kudeaketarako zerbitzaria |
EHU |
|
2010/06/30 |
TIMM sare tematikoa: Tratamiento de Información Multilingüe y Multimodal. |
MICCINN |
|
2010/06/15 |
Desarrollo de un traductor automático bidireccional adaptable a ámbitos específicos basado en arquitecturas híbridas. |
Eleka Ingeniaritza Linguistikoa |
|
2010/01/01 |
Ancora-net: Integración multilingüe de recursos lingüísticos semánticos |
MEC |
|
2010/01/01 |
ESKOLA HIZTEGIEN KUDEAKETA SOFTWARE LIBREAZ |
AECID |
|
2010/01/01 |
EHU-Azpiegitura2010: Prozesadore linguistikoetarako zerbitzari dedikatuaren berritzea. |
EHU |
|
2010/01/01 |
OPENMT-2 Itzulpen automatiko hibridoa eta ebaluazio aurreratua (EHU) |
MICINN. Ministerio de Ciencia e Innovación |
|
2010/01/01 |
IXA taldea, A motako ikertalde finkatua ( 2010-2015 ) |
Eusko Jaurlaritza |
|
2010/01/01 |
IXA taldea. Lengoaia Naturalaren Prozesamendua |
UPV/EHU |
|
2010/01/01 |
KNOW2: Hizkuntza ulertzeko teknologiak, arlo jakinetako informazioaren atzipen eleaniztunari begira |
MICINN. Ministerio de Ciencia e Innovación |
|
2009/12/22 |
ImFuTourNet-EHU |
Elhuyar (azpikontratazioa da) |
|
2009/11/16 |
RTTH: Hizketa-teknologiako sare tematikoa 2009 |
M.E.C. |
|
2009/11/09 |
Berbatek: Hizkuntz industria sustatzeko tresnak eta teknologiak |
Eusko Jaurlaritza |
|
2009/10/01 |
Consultoría en el desarrollo del módulo de selección lexical y desambiguación semántica del traductor matxin. |
Eleka Ingeniaritza Linguistikoa |
|
2009/07/16 |
Lexikoaren Behatokia II |
Euskaltzaindia |
|
2009/07/01 |
Open-BIA: Informazio-kudeaketarako plataforma adimenduna, enpresetako erabaki-hartzeari zuzendua |
M.I.T.Y.C |
|
2009/07/01 |
Bilatzaile geolexikoa |
M.I.T.Y.C. |
|
2009/05/02 |
Epec-Rolsem: Corpus anotado con estructuras argumentales y roles temáticos para el euskera. |
Ministerio de Ciencia e Innovación |
|
2009/02/01 |
Europeana v1.0 |
|
|
2009/01/01 |
ITAUNKA: ikasleek zientzia eta teknologiari buruz eginiko galderak modu automatikoan erantzuteko sistema. |
Eusko Jaurlaritza |
|
2009/01/01 |
ARIKINGL: Ingelesa eta Euskara ikasteko materialaren sorkuntza corpusetan oinarrituta. |
Eusko Jaurlaritza |
|
2009/01/01 |
OROIMEN: Itzulpen-memorien integrazioa itzulpen automatikoaren sistema hibrido batean. hybrid MT system. |
Eusko Jaurlaritza |
|
2008/11/01 |
Itzulpen automatikorako sistema Matxin E. |
Eleka Ingeniaritza Linguistikoa |
|
2008/09/09 |
Lexikoaren Behatokia I |
Euskaltzaindia |
|
2008/06/01 |
SinTeus: analizatzaile sintaktikoa. |
Eleka Ingeniaritza Linguistikoa |
|
2008/05/27 |
XUXENB: Bizkaierazko zuzentzaile ortografikoa. |
Eleka Ingeniaritza Linguistikoa |
|
2008/04/01 |
EurOpenTrad(3): Kode irekiko itzulpen automatiko aurreratua Estatu espainiarreko hizkuntzak Europan integratzeko . |
Ministerio de Industria |
|
2008/03/01 |
KYOTO: knowledge yielding ontologies for transition-based organizations |
STREP European Community |
|
2008/01/01 |
Traducción automática castellano-euskara, de código abierto, general y para textos administrativos. |
Eleka Ingeniaritza Linguistikoa |
|
2008/01/01 |
Sareko Euskal Gramatika |
MEC: Secretaría de Estado de Universidades e Investigación, Eusko Jaurlaritza, Lagun Aro Fundazioa eta Aurten Bai Fundazioa |
|
2008/01/01 |
EPEC-RS: Argumentu-egitura eta rol semantiko mailan etiketatutako euskarazko corpusa. |
Eusko Jaurlaritza |
|
2008/01/01 |
WNTERM: Zientzia eta teknologiaren domeinu ontologiak. |
Eusko Jaurlaritza |
|
2007/11/20 |
Semantikoki etiketatutako corpusa euskaraz |
EHU-EJIE |
|
2007/11/20 |
Garaterm: diskurtso akademiko-profesionalaren didaktika eta garapena uztartzeko tresna informatikoaren diseinua eta integrazioa. |
UPV/EHU Y EJIE, S.A. |
|
2007/11/16 |
RTTH: Hizketa-teknologiako sare tematikoa 2007 |
M.E.C. |
|
2007/11/08 |
TSABL: Towards a Syntactic Atlas of the Basque Language. |
ANR: Agence Nationale de la Recherche. |
|
2007/11/01 |
TIMM sare tematikoa: Tratamiento de Información Multilingüe y Multimodal |
MICIIN |
|
2007/10/10 |
IMLT: Tresna eta baliabide linguistikoak integratzeko eredu orokorra. XML estandarrean oinarritutako proposamen bat. |
M.E.C. |
|
2007/10/01 |
RICOTERM-3 |
MEC: Secretaría de Estado de Universidades e Investigación |
|
2007/10/01 |
EurOpenTrad(2): Kode irekiko itzulpen automatiko aurreratua Estatu espainiarreko hizkuntzak Europan integratzeko |
Ministerio de Industria |
|
2007/01/01 |
Ehiztari2: Habilitación de recursos de voz como elementos accesibles a buscadores 2 |
Eusko Jaurlaritza (Saiotek) |
|
2007/01/01 |
Ixa Taldea. Ikertalde finkatua (2007-2012) |
Eusko Jaurlaritza |
|
2006/12/01 |
PREST. Profesionalen berariazko komunikazio-gaitasunaren etengabeko garapenari laguntzeko baliabide telematikoa |
Gipuzkoako Foru Aldundia / EHU |
|
2006/12/01 |
PRAXEM: Etiquetado semántico y pragmático del corpus CESS-ECE. |
M.E.C. |
|
2006/11/01 |
AVIVAVOZ: Tecnologías para la traducción de voz: reconocimiento, traducción estadística basada en corpus y síntesis |
MEC |
|
2006/10/01 |
REMIXEE: Reconocimiento mixto de emociones en euskera |
Gipuzkoako Foru Aldundia |
|
2006/10/01 |
OpenMT: Itzulpen Automatikoa kode irekian eta metodo hibridoak erabiliz. RBMT-EBMT metodoak. |
M.E.C. |
|
2006/10/01 |
KNOW: Desarrollo de tecnologías multilingües a gran escala para la comprensión del lenguaje. |
M.E.C. |
|
2006/09/01 |
Edisyn |
Eusko Jaurlaritza (Sareak) |
|
2006/09/01 |
EurOpenTrad: Kode irekiko itzulpen automatiko aurreratua Estatu espainiarreko hizkuntzak Europan integratzeko |
Ministerio de Industria |
|
2006/01/31 |
Consulta en la web del corpus epec, etiquetado sintáctico y semántico |
Ministerio de Educación y Ciencia |
|
2006/01/26 |
DAHAD: Domeninu askeko hitz adiera desanbiguazioa. |
Eusko Jaurlaritza. SAIOTEK 2006 |
|
2006/01/01 |
AnHITZ 2006: Hizkuntz teknologiak ingurune adimentsuetako elkarrekintza eleanitzerako |
Eusko Jaurlaritza (ETORTEK, Proiektu estrategikoak) |
|
2006/01/01 |
TRESNA LINGUISTIKO-INFORMATIKOAK KUBAKO ESKOLETAKO UMEENTZAT |
EUSKO JAURLARITZA |
|
2006/01/01 |
Morfologia lexikoaren eta testu-pragmatikaren aplikazioak hizkuntz prozesamenduaren eta hizkera berezituen esparruan: 1. Egile-izen eratorriak, ekintza-izenak eta izenen arteko harremanak. 2. Lokailu pragmatika-funtzioa duten (gramatika-)osagaiak. |
EHU |
|
2006/01/01 |
Idazkari:Transcripción e indexado automático de reuniones |
Eusko Jaurlaritza (Saiotek) |
|
2005/12/27 |
Argazkien gaineko bilaketa eleanitza |
Unibertsitate-Enpresa |
|
2005/05/01 |
CESS-ECE: Corpus etiquetados sintáctico-semánticamente del español, catalán y euskera |
Acción complementaria, MEC |
|
2005/03/11 |
Ixa taldea. Lengoaia Naturalaren Prozesamendua. UPV/EHU 2005 |
Euskal Herriko Unibertsitatea |
|
2005/01/01 |
Ehiztari: Habilitación de recursos de voz como elementos accesibles a buscadores |
Eusko Jaurlaritza (SAIOTEK) |
|
2005/01/01 |
RekEmozio: Reconocimiento de emociones basada en reconocimiento de gestos faciales y voz |
Unibertsitate-Enpresa |
|
2005/01/01 |
Control terminológico y discursivo para la recuperación de información en ámbitos comunicativos especializados |
M.E.C. |
|
2004/12/28 |
Euskarari aplikatutako zuzenketa lexikoa, morfologikoa eta sintaktikoa. |
Unibertsitate-Enpresa |
|
2004/10/01 |
Emozio: estudio de tecnologías y herramientas aplicables a medición emocional |
Gipuzkoako Foru Aldundia |
|
2004/09/15 |
RICOTERM-2 |
Dirección General de Investigación (MEC) |
|
2004/09/01 |
OpenTrad: Itzulpen automatikoa Espainiako Estatuaren hizkuntzen artean eta kode irekian |
PROFIT-MINISTERIO DE iNDUSTRIA |
|
2004/01/10 |
SOLUCIONES ERGONÓMICAS E INTEGRACIÓN DE HERRAMIENTAS EN TUTORES INTELIGENTES APLICADAS A PERSONAS CON DISCAPACIDADES |
Profit |
|
2004/01/02 |
HIKAS: Hizkuntzen autoikaskuntza on-line |
Eusko Jaurlaritza (SAIOTEK) |
|
2004/01/02 |
EUSEMCOR: Euskarazko konkordantzia semantikoa |
Eusko Jaurlaritza (SAIOTEK) |
|
2004/01/01 |
HIZKING21:Hizkuntz ingeniaritza XXI. menderako.Hizkuntz ahalmena duten sistemetan hizkuntz ingeniaritzako baliabide eta tresnak integratzeko tekniken garapena |
Ministerio de Educación y Ciencia (M.E.C.) |
|
2004/01/01 |
VOLEM-2 |
|
|
2004/01/01 |
Balio berezitudun unitateak eta testu berezituak euskaraz: morfologia lexikoa etatestuaren gramatika |
Euskal Herriko Unibertsitatea |
|
2003/01/01 |
IHARDETSI: Corpus espezializatuen gaineko galderak erantzuteko sistema |
Eusko Jaurlaritza (SAIOTEK) |
|
2003/01/01 |
XUXENG: Euskarazko testuetarako estilo- eta gramatika-zuzentzailearen prototipo baten diseinu eta inplementazioa |
Eusko Jaurlaritza (SAIOTEK) |
|
2003/01/01 |
VERSIÓN ELECTRÓNICA DEL DICCIONARIO BÁSICO ESCOLAR CUBANO |
Eusko Jaurlaritza (FOCAD) |
|
2003/01/01 |
CORPUS-TR: Corpusaren informazioa erauzteko tresna informatikoak |
Eusko Jaurlaritza (SAIOTEK) |
|
2002/01/01 |
HIZKING21: Hizkuntz ingeniaritza XXI. menderako.Hizkuntz ahalmena duten sistemetan hizkuntz ingeniaritzako baliabide eta tresnak integratzeko tekniken garapena |
Eusko Jaurlaritza. Industria Saila. (ETORTEK, Proiektu estrategikoak) |
|
2002/01/01 |
Zuhaitz semantiko-sintaktikoen datu-base baten sorkuntza |
Ministerio de Ciencia y tecnología, Universidad del País Vasco (Convocatoria Universidad Empresa- Modalidad3) |
|
2002/01/01 |
XUXENG: Euskarazko testuetarako estilo- eta gramatika-zuzentzailearen prototipo baten diseinu eta inplementazioa |
Eusko Jaurlaritza (SAIOTEK) |
|
2002/01/01 |
Ikus-entzunezkoen gaineko bilatzaile mutimodal baten bideragarritasun-azterketa |
MCYT |
|
2002/01/01 |
HERMES: hemeroteka elektronikoak: bilaketa eleanitza eta erauzketa semantikoa |
Gipuzkoak Foru-Aldundia |
|
2002/01/01 |
IXA taldea, Errendimendu handiko taldea |
UPV-EHU |
|
2002/01/01 |
Ikasketa automatikoan oinarritutako tekniken aplikazioa euskaraz idatzitako dokumentuak sailkatzeko eta berreskuratzeko |
UPV-EHU |
|
2002/01/01 |
Euskarazko zuzentzaile ortografikoa. Mac 2001 |
Eusko Jaurlaritza |
|
2002/01/01 |
MEANING: Amaraun mailako hizkuntza-teknologia eleanitzen garapena |
Europako Batzordea - European Commission |
|
2001/01/01 |
HERMES: hemeroteka elektronikoak: bilaketa eleanitza eta erauzketa semantikoa |
Gipuzkoak Foru-Aldundia |
|
2001/01/01 |
UZEI SINONIMOEN HIZTEGIAREN INTEGRAZIOA WORD TESTU-PROZESADOREAN |
EUSKO JAURLARITZA |
|
2001/01/01 |
HERMES: hemeroteka elektronikoak: bilaketa eleanitza eta erauzketa semantikoa |
MCYT |
|
2000/01/01 |
Multimeteo, euskarazko eguraldi-iragarpenen sorkuntza |
Instituto Nacional de Meteorología , Lexiquest-France |
|
2000/01/01 |
Sintaxi lexikoa: ikuspegi teorikoak eta euskararako hiztegi espezifikoen osaketa |
Eusko Jaurlaritza |
|
2000/01/01 |
IXA Taldea. Errendimendu handiko taldea |
Eusko Jaurlaritza |
|
2000/01/01 |
GaInternet: Interneteko euskarazko testuetarako eduki-arakatzaile adimenduna |
Eusko Jaurlaritza |
|
2000/01/01 |
Berbasare: Estaldura zabaleko ezagutza-base lexiko-semantikoa Hizkuntzaren Teknologiako aplikazio komertzialetan erabilgarria |
Foru-Aldundia (Gipuzkoa) |
|
2000/01/01 |
Xuxen Euskararako Zuzentzaile Ortografikoa Macintosh plataforman |
Eusko Jaurlaritza |
|
2000/01/01 |
GaInternet: Interneteko euskararen arakatzaile adimenduna |
Foru-Aldundia (Gipuzkoa) |
|
2000/01/01 |
HIZTEGIA 2002: Estaldura zabaleko ezagutza-base lexiko-semantikoa Hizkuntzaren Teknologiako aplikazio komertzialetan erabilgarria |
CICYT-FEDER |
|
1999/01/01 |
IXA Taldea. Errendimendu handiko taldea |
EHU |
|
1999/01/01 |
Elhuyar Hiztegia eta testu-prozesamenduko programen integrazioa |
Eusko Jaurlaritza |
|
1999/01/01 |
HAINT: Interneterako ingurune linguistikoa |
Foru-Aldundia (Gipuzkoa) |
|
1999/01/01 |
XUXEN zuzentzaile ortografikoaren UNIX sistema eragilerako eta analizatzaile morfosintaktikorako 100 lizentziaren kontratazioa. |
Eusko Jaurlaritza |
|
1999/01/01 |
IXA Taldea. Errendimendu handiko taldea |
Eusko Jaurlaritza |
|
1998/12/15 |
Euskarazko testu ahots-bihurketa prozesuan analisi morfosintaktikoa barneratzea |
EHU |
|
1998/01/01 |
EDBL datu-base lexikalaren erabilera publikorako ingurunea |
Eusko Jaurlaritza |
|
1998/01/01 |
Idazkide sistemaren merkaturatzerantz |
Foru-Aldundia (Gipuzkoa) |
|
1998/01/01 |
Ordenagailuz lagunduriko irakaskuntzako euskara-gaztelania tutore bat eraikitzeko oinarri metodologikoak |
CICYT |
|
1997/01/01 |
Testuinguruan oinarritutako euskararako zuzentzailea ( III ) |
UPV/EHU |
|
1997/01/01 |
HLEH Hiztegiaren bertsio elektronikorantz ( II ) |
EHU |
|
1996/01/01 |
ITEM: Recuperación de Información Textual en un Entorno Multilingüe con técnicas de lenguaje natural |
CICYT |
|
1996/01/01 |
ITEM: Recuperación de Información Textual en un Entorno Multilingüe con técnicas de lenguaje natural |
Eusko Jaurlaritza |
|
1996/01/01 |
IDAZKIDE.Hizkuntza baten ikaskuntza-prozesuaren ikerketarako sistema adimendua: |
UPV/EHU |
|
1996/01/01 |
Testuinguruan oinarritutako euskararako zuzentzailea |
Eusko Jaurlaritza |
|
1996/01/01 |
HLEH Hiztegiaren bertsio elektronikorantz ( I ) |
EHU |
|
1996/01/01 |
IDAZKIDE. Euskara ikasteko sistema laguntzailea:prototipoa |
Foru-Aldundia (Gipuzkoa) |
|
1996/01/01 |
Testuinguruan oinarritutako euskararako zuzentzailea ( II ) |
UPV/EHU |
|
1995/01/01 |
XUXEN euskararako zuzentzaile ortografikoaren 2. bertsioa |
Eusko Jaurlaritza |
|
1995/01/01 |
Testuinguruan oinarritutako euskararako zuzentzailea |
Foru-Aldundia (Gipuzkoa) |
|
1995/01/01 |
EUSLEM: Euskararako Lematizatzaile/etiketatatzaile automatikoa |
Eusko Jaurlaritza |
|
1995/01/01 |
IDAZKIDE. Hizkuntza baten ikaskuntza-prozesuaren ikerketarako sistema adimendua. |
UPV/EHU |
|
1995/01/01 |
EUSLEM: Euskararako Lematizatzaile/etiketatatzaile automatikoa |
Foru-Aldundia (Gipuzkoa) |
|
1995/01/01 |
Testuinguruan oinarritutako euskararako zuzentzailea ( I ) |
UPV/EHU |
|
1995/01/01 |
EUSLEM: Euskararako Lematizatzaile/etiketatatzaile automatikoa |
Eusko Jaurlaritza |
|
1995/01/01 |
XUXEN euskararako zuzentzaile ortografikoaren 2. bertsioa |
Foru-Aldundia (Gipuzkoa) |
|
1994/01/01 |
Edición de obras de referencia en formato electrónico y servicio de consulta on-line |
Eusko Jaurlaritza |
|
1994/01/01 |
ANHITZ: Itzulpenetarako hiztegi-sistema lagungarria |
Foru-Aldundia (Gipuzkoa) |
|
1993/01/01 |
Hiztegi-sistema eleanitz adimenduna ( II ) |
Foru-Aldundia (Gipuzkoa) |
|
1993/01/01 |
HAIN: Hizkuntz Aplikazioetarako Ingurunea |
UPV/EHU |
|
1992/01/01 |
Xuxen Euskararako Zuzentzaile Ortografikoaren merkaturatzea |
Eusko Jaurlaritza |
|
1992/01/01 |
Hiztegi-sistema eleanitz adimenduna ( I ) |
Foru-Aldundia (Gipuzkoa) |
|
1992/01/01 |
Xuxen Euskararako Zuzentzaile Ortografikoaren merkaturatzea |
Eusko Jaurlaritza |
|
1992/01/01 |
HAIN: Hizkuntz Aplikazioetarako Ingurunea ( I ) |
Foru-Aldundia (Gipuzkoa) |
|
1992/01/01 |
HAIN: Hizkuntz Aplikazioetarako Ingurunea ( II ) |
Foru-Aldundia (Gipuzkoa) |
|
1990/01/01 |
Euskararako zuzentzaile ortografiko eta analizatzaile morfologikoa ( II ) |
Foru-Aldundia (Gipuzkoa) |
|
1988/01/01 |
Euskara-Gaztelania itzulpen automatiko mugaturako tresna lagungarrien diseinua |
Foru-Aldundia (Gipuzkoa) |
|
1988/01/01 |
Euskararako zuzentzaile ortografiko eta analizatzaile morfologikoa ( I ) |
Foru-Aldundia (Gipuzkoa) |
|
1982/01/01 |
Euskararen oinarrizko hiztegiaren eraikipena (tratamendu informatikoa) |
Eusko Jaurlaritza |
|