Contextualized Translations of Phrasal Verbs with Distributional Compositional Semantics and Monolingual Corpora

This article describes a compositional distributional method to generate contextualized senses of words and identify their appropriate translations in the target language using monolingual corpora. Word translation is modeled in the same way as contextualization of word meaning, but in a bilingual vector space. The contextualization of meaning is carried out by means of distributional composition within a structured vector space with syntactic dependencies, and the bilingual space is created by means of transfer rules and a bilingual dictionary. A phrase in the source language, consisting of a head and a dependent, is translated into the target language by selecting both the nearest neighbor of the head given the dependent, and the nearest neighbor of the dependent given the head. This process is expanded to larger phrases by means of incremental composition. Experiments were performed on English and Spanish monolingual corpora in order to translate phrasal verbs in context. A new bilingual data set to evaluate strategies aimed at translating phrasal verbs in restricted syntactic domains has been created and released.
Egileak (ixakideak): 
Egileak: 
Gamallo, Pablo, Susana Sotelo, José Ramom Pichel, Mikel Artetxe
Urtea: 
2019
Artikuluaren erreferentzia: 
Computational Linguistics. First online. DOI: 10.1162/COLI_a_00353. ISSN: 0891-2017.
ISBN edo ISSN (aldizkari, kongresu, liburu edo liburu atalak): 
ISSN: 0891-2017.

Argitalpen mota fina (argitalpen_sailkapen_ohia):